Dlaczego Brazylijczycy nie mówią po angielsku? – przyczyny niskiego poziomu języka

Jeśli planujesz podróż do Brazylii i liczysz na porozumienie się po angielsku, możesz być zaskoczony. Poza najdroższymi hotelami i turystycznymi punktami w większych miastach, znalezienie Brazylijczyka mówiącego po angielsku może być… wyzwaniem. A to mimo, że Brazylia jest jedną z największych gospodarek świata! Dlaczego poziom angielskiego w Brazylii jest tak niski? Odpowiedź jest bardziej złożona niż mogłoby się wydawać.

Liczby nie kłamią – jak źle jest naprawdę?

Międzynarodowe rankingi

Według EF English Proficiency Index (EF EPI) – najbardziej uznanego globalnego rankingu znajomości języka angielskiego:

Brazylia (2024):

  • Pozycja: 58. na 113 krajów

  • Kategoria: "Low Proficiency" (niski poziom)

  • Wynik: poniżej światowej średniej

Dla porównania w regionie:

  • Argentyna: 29. miejsce (Moderate Proficiency)

  • Kostaryka: 38. miejsce (Moderate Proficiency)

  • Chile: 42. miejsce (Moderate Proficiency)

  • Polska: 13. miejsce (High Proficiency) 🇵🇱

Brazylia wypada najgorzej spośród głównych gospodarek Ameryki Łacińskiej.

Ile Brazylijczyków mówi po angielsku?

Szacunki są różne, ale najczęściej cytowane dane:

Tylko 5-10% populacji mówi po angielsku w jakimś stopniu (od podstawowego do biegłego)

Tylko 1-3% mówi płynnie (fluent English)

To oznacza, że na 215 milionów Brazylijczyków, tylko około 2-6 milionów mówi płynnie po angielsku.

Gdzie znajdziesz anglojęzycznych Brazylijczyków?

Większe miasta:

  • São Paulo (centrum biznesu)

  • Rio de Janeiro (turystyczne)

  • Florianópolis (IT hub, expaci)

  • Brasília (dyplomaci, rząd)

Wśród:

  • Wykształconej elity

  • Pracowników międzynarodowych korporacji

  • Młodych ludzi w branży tech

  • Przewodników turystycznych

Praktycznie zero w:

  • Małych miasteczkach lub na wsi

  • Obszarach wiejskich

  • Wśród starszych pokoleń

  • Wśród klasy robotniczej

10 głównych przyczyn niskiego poziomu angielskiego w Brazylii

1. Izolacja językowa – portugalski wystarcza

Brazylia jest jedynym krajem portugalskojęzycznym w Ameryce Łacińskiej, otoczonym przez kraje hiszpańskojęzyczne. To tworzy mentalność "wyspy językowej".

Dlaczego to ma znaczenie:

W Europie małe kraje (Holandia, Skandynawia, Polska) muszą uczyć się języków obcych, żeby:

  • Handlować z sąsiadami

  • Konsumować media (filmy, książki)

  • Studiować za granicą

  • Pracować międzynarodowo

Brazylia natomiast:

  • Jest ogromna (215 mln ludzi) – wystarczająco duży rynek wewnętrzny

  • Może produkować własne treści (telenowele, filmy, muzyka)

  • Większość Brazylijczyków nigdy nie wyjeżdża za granicę

  • Hiszpański jest łatwiejszy dla Portugalczyków (jeśli w ogóle potrzebny)

Mentalność: "Po co uczyć się angielskiego, skoro żyję w Brazylii i nie planuję wyjeżdżać?"

2. Katastrofalny system edukacji publicznej

Angielski jest obowiązkowy w brazylijskich szkołach publicznych (od 6. klasy podstawówki), ale jakość nauczania jest tragicznie niska.

Problemy:

Nauczyciele często sami nie mówią po angielsku

  • Wielu nauczycieli angielskiego ma bardzo słaby poziom

  • Często uczyli się z książek, nigdy nie praktykowali konwersacji

  • Uczą gramatyki, nie skutecznej komunikacji

Ogromne klasy

  • 40-50 uczniów w klasie

  • Niemożliwe, żeby każdy mówił

  • Brak praktyki konwersacyjnej

Przestarzałe metody

  • Nauczanie oparte na gramatyce i tłumaczeniu

  • Bardzo mało słuchania i mówienia

  • "Verb to be" przez 3 lata

  • Nudne, nieinteraktywne

Brak zasobów

  • Stare podręczniki

  • Brak dostępu do multimediów

  • Często brak nawet materiałów audio

Krótkie godziny

  • 1-2 godziny angielskiego tygodniowo

  • Niewystarczające dla nauki języka

Rezultat: Uczeń kończy szkołę publiczną po 6-7 latach nauki angielskiego i nie potrafi przedstawić się w tym języku.

3. Przepaść klasowa – angielski jako przywilej

W Brazylii istnieje ogromna nierówność w dostępie do nauki angielskiego.

Klasy wyższe i średnia:

  • Dzieci chodzą do prywatnych szkół z lepszym angielskim

  • Dodatkowo rodzice płacą za cursos de inglês (prywatne szkoły językowe)

  • Kursy kosztują 300-800 reali miesięcznie (60-160 EUR)

  • Wyjazdy na wymiany

  • Dostęp do native speakerów

Klasy niższe:

  • Tylko publiczna szkoła (słaby poziom angielskiego)

  • Brak pieniędzy na prywatne kursy

  • Brak dostępu do dodatkowych zasobów

  • Praca od młodego wieku = brak czasu na naukę

Statystyka: Im wyższy dochód, tym lepszy angielski. To nie przypadek – to struktura społeczna.

Znajomość angielskiego w Brazylii jest markerem klasowym – pokazuje, że jesteś z lepiej sytuowanej rodziny.

4. Dubbing zamiast napisów – utracona szansa na naukę

To jest ogromna różnica między Brazylią a krajami z dobrym angielskim!

W Polsce i innych krajach europejskich:

  • Filmy i seriale mają napisy

  • Dzieci od małego osłuchują się z angielskim

  • Naturalnie przyzwyczajają się do brzmienia języka obcego

  • Uczą się mimowolnie

W Brazylii:

  • Wszystko jest dubbingowane (dublado)

  • Filmy, seriale, kreskówki – wszystko po portugalsku

  • Dzieci nigdy nie słyszą angielskiego w codziennym życiu

  • Brak "pasywnej ekspozycji" na język

Dlaczego Brazylia dubbinguje?

  • Duży rynek (opłaca się produkować dubbing)

  • Historyczna tradycja

  • Niski poziom czytania (część populacji ma trudności z czytaniem szybkich napisów)

Wyjątek: Streaming (Netflix, Disney+) oferuje opcję oryginalnego audio z napisami, ale większość Brazylijczyków i tak wybiera dubbing.

Efekt: Brazylijskie dzieci dorastają bez kontaktu z angielskim w mediach.

5. Trudności fonetyczne – portugalski vs angielski

Brazylijski portugalski i angielski mają bardzo różne systemy fonologiczne, co sprawia, że Brazylijczykom trudno jest wymówić angielskie dźwięki.

Problematyczne dźwięki dla Brazylijczyków:

TH (θ/ð) – "think", "this"

  • Nie istnieje w portugalskim

  • Brazylijczycy wymawiają jako "t/d" lub "f/v"

  • "Think" → "tink" lub "fink"

R angielskie – "red", "right"

  • Brazylijskie R jest zupełnie inne (gardłowe H)

  • Trudność z angielskim retrofleksyjnym R

Końcowe spółgłoski – "stop", "cat"

  • Portugalski dodaje samogłoski na końcu

  • "Stop" → "stopee"

  • "Cat" → "catee"

Samogłoski

  • Angielski ma więcej samogłosek niż portugalski

  • "Ship" vs "sheep" – to samo dla Brazylijczyków

  • "Bit" vs "beat" – trudne rozróżnienie

Schwa (ə) – słaba samogłoska

  • Nie istnieje w portugalskim

  • "About" wymawiane jako "a-BOUT" zamiast "ə-BAUT"

Stress/akcent

  • Portugalski ma bardziej regularne akcentowanie

  • Angielski ma nieprzewidywalny stress

Tym samym nawet jeśli Brazylijczyk zna słowa, jego wymowa może być niezrozumiała dla native speakerów, co frustruje i zniechęca.

6. Brak presji ekonomicznej lub zawodowej

W wielu krajach umiejętność angielskiego jest niezbędna do kariery. W Brazylii… często nie jest.

Gdzie angielski NIE jest potrzebny w Brazylii:

  • Większość prac – obsługa klienta, sprzedaż, usługi

  • Zawody manualne, rzemieślnicze

  • Sektor publiczny (urzędy, szkoły publiczne, szpitale)

  • Większość małych i średnich firm (obsługują lokalny rynek)

  • Rolnictwo, przemysł lokalny

Gdzie angielski JEST potrzebny:

  • Międzynarodowe korporacje (relatywnie mało miejsc pracy)

  • IT i tech

  • Turystyka (hotele, przewodnicy)

  • Eksport/import

  • Nauka, uniwersytety

Dla przeważającej większości Brazylijczyków brak angielskiego nie zamyka drzwi zawodowych. Dlaczego więc mieliby tracić czas i pieniądze na naukę? Jeśli nie ma wymiernych korzyści, ciężko się zmotywować.

7. Odległość od anglojęzycznych krajów

Geografia ma znaczenie!

Brazylia:

  • Daleko od USA, UK, Australii

  • Brazylijczycy rzadko podróżują do krajów anglojęzycznych

  • Drogie loty

  • Trudny proces otrzymania wizy (szczególnie do USA)

Dla porównania Polska:

  • Łatwy dostęp do Wielkiej Brytanii (przed Brexitem jeszcze łatwiejszy)

  • Polacy masowo emigrowali do UK, Irlandii

  • Tani transport (lot za 100 zł)

  • Bezpośredni kontakt z native speakerami

Efekt: Brazylijczycy mają mniej "real-life" kontaktu z anglojęzycznymi osobami i kulturą.

8. Silna brazylijska kultura i język

Brazylijczycy są dumni ze swojej kultury i języka. To wspaniałe, ale może zmniejszać motywację do nauki innych języków.

Mentalność:

  • Brazylijska muzyka (samba, pagode, funk, sertanejo) dominuje lokalnie

  • Brazylijskie filmy i seriale

  • Brazylijscy YouTuberzy, influencerzy

  • "Nossa cultura é melhor" (nasza kultura jest lepsza) – półżartem

Portugalocentryzm: Brazylijczycy często oczekują, że obcokrajowcy będą mówić po portugalsku w Brazylii, zamiast sami dostosowywać się do angielskiego.

To nie jest arogancja – to po prostu oczekiwanie, że "jesteś w naszym kraju, mów naszym językiem".

9. Wiek rozpoczęcia nauki – za późno

W większości brazylijskich szkół publicznych dzieci zaczynają uczyć się angielskiego około 11-12 roku życia (6. klasa).

Dlaczego to problem:

Hipoteza okresu krytycznego – dzieci najłatwiej uczą się języków przed 7-10 rokiem życia. Im później zaczynasz, tym trudniej osiągnąć płynność.

W krajach z dobrym angielskim:

  • Dzieci zaczynają w wieku 5-7 lat (albo wcześniej nieformalne)

  • Polska: angielski od 1. klasy (7 lat)

  • Skandynawia: od przedszkola

W Brazylii:

  • Start w wieku 11-12

  • Gorzej funkcjonująca plastyczność mózgu

  • Większa trudność z wymową

10. Cena prywatnych kursów językowych

Jak wspomniałam, publiczne szkoły nie uczą angielskiego skutecznie. Więc kto chce się nauczyć, musi iść na prywatne kursy.

Koszty (2024/2025):

Standardowe szkoły językowe (CCAA, Wizard, Wise Up, CNA):

  • 300-800 reali/miesiąc

  • Kursy trwają 2-4 lata

  • Łączny koszt: 7 000 - 40 000 reali

Intensywne kursy/native speaker:

  • 100-200 reali/godzinę (20-40 EUR)

Dla większości Brazylijczyków to nieosiągalna kwota. Średnia pensja w Brazylii to około 2500-3000 reali. Wydać 500 reali na kurs angielskiego? To 20% dochodu. Niemożliwe dla większości rodzin.

Rezultat: Angielski pozostaje przywilejem klasy średniej i wyższej.

Dodatkowe czynniki

11. Brak zaufania i poczucie wstydu

Nawet Brazylijczycy, którzy znają trochę angielskiego, często boją się mówić.

Dlaczego:

  • Strach przed błędami

  • Zły akcent

  • Brak pewności siebie

  • Kultura "perfekcjonizmu" – wolę nie mówić, niż mówić źle

W Brazylii istnieje silna "vergonha" (wstyd) związane z mówieniem źle. To paradoksalnie blokuje praktykę, która jest niezbędna do nauki.

12. Słabe wyniki ENEM (egzamin wstępny)

ENEM (Exame Nacional do Ensino Médio) to brazylijski odpowiednik matury/egzaminu wstępnego na uniwersytet.

Problem: Angielski w ENEM to głównie gramatyka i czytanie ze zrozumieniem. Zero mówienia, prawie zero słuchania.

Efekt: Studenci uczą się "do testu", nie do komunikacji. Po zdaniu ENEM zapominają wszystko.

Czy sytuacja się poprawia?

Pozytywne zmiany

1. Młodsze pokolenie jest na wyższym poziomie

  • Dostęp do internetu, YouTube, social media

  • Kontakt z angielskim online

  • Większa świadomość globalnej gospodarki

2. Wzrost kursów online

  • Duolingo, Babbel

  • Tańsze opcje nauki

  • Dostępne dla więcej osób

3. Angielski w IT/tech

  • Sektor tech wymaga angielskiego

  • Młodzi Brazylijczycy w sektorach technologicznych uczą się intensywnie

4. Streaming z oryginalnym audio

  • Netflix, Disney+ pozwalają oglądać z napisami

  • Nowe pokolenie częściej wybiera oryginalne audio

5. Programy rządowe (minimalnie)

  • "Idiomas sem Fronteiras" i inne programy (choć często niedofinansowane)

Ale wyzwania pozostają

  • System edukacji wciąż kiepski

  • Nierówności klasowe rosną

  • Brak strukturalnych reform

  • Priorytet na inne problemy (ubóstwo, przemoc, zdrowie)

Realistyczna prognoza: Brazylia będzie miała niski poziom angielskiego jeszcze przez dekady, chyba że nastąpią fundamentalne zmiany w systemie edukacji.

Co to znaczy dla Ciebie jako turysty/expata?

Praktyczne konsekwencje

Jako turysta:

  • Naucz się podstawowego portugalskiego (naprawdę!)

  • Używaj Google Translate

  • Większe miasta (SP, Rio) są łatwiejsze do porozumiewania się

  • Małe miasteczka = prawie zero angielskiego

Jako expat/mieszkaniec:

  • Nauka portugalskiego nie jest opcją, jest koniecznością

  • Bez portugalskiego będziesz bardzo odizolowany

  • Nawet w międzynarodowych firmach codzienne życie (bank, lekarz, urząd) wymaga portugalskiego

  • Twoje dzieci w brazylijskiej szkole – potrzebują portugalskiego

Pozytywna strona?

Zmuszenie do nauki portugalskiego to świetna okazja!

  • Brazylijski portugalski jest piękny

  • Głębsze zanurzenie w kulturze

  • Brazylijczycy uwielbiają, gdy obcokrajowcy mówią po portugalsku

  • Otwiera drzwi do autentycznych relacji

Porównanie: Polska vs Brazylia

Dlaczego Polacy znają angielski na wyższym poziomie?

  • Mniejszy kraj = presja na języki obce

  • Napisy w mediach od dzieciństwa

  • Łatwa emigracja do UK (historycznie)

  • Lepsza edukacja publiczna

  • Wcześniejszy start nauki

Podsumowanie – strukturalny problem, nie lenistwo

Niski poziom angielskiego w Brazylii nie jest wynikiem lenistwa Brazylijczyków. To rezultat:

✗ Złego systemu edukacji publicznej
✗ Ogromnych nierówności klasowych
✗ Braku presji ekonomicznej na angielski
✗ Izolacji geograficznej i językowej
✗ Dubbingu zamiast napisów
✗ Trudności fonetycznych
✗ Wysokich kosztów prywatnych kursów
✗ Późnego rozpoczęcia nauki

To jest strukturalny, systemowy problem, który wymaga:

  • Reformy systemu edukacji

  • Inwestycji w nauczycieli

  • Wcześniejszego rozpoczęcia nauki języków

  • Większej ekspozycji na angielski w mediach

Dla obcokrajowców: Zamiast frustrować się brakiem angielskiego w Brazylii, lepiej zainwestować w naukę portugalskiego. To klucz do prawdziwego doświadczenia brazylijskiego życia.

A dla samych Brazylijczyków: Rosnąca globalizacja sprawia, że angielski staje się coraz ważniejszy. Młodsze pokolenie to rozumie i powoli sytuacja się poprawia. Ale droga jest długa.

FAQ – Najczęściej zadawane pytania

Czy da się przeżyć w Brazylii bez portugalskiego? W większych miastach w obszarach turystycznych – tak, krótkoterminowo. Ale długoterminowo lub poza centrum – absolutnie potrzebujesz portugalskiego.

Które miasta w Brazylii mają najlepszy angielski? São Paulo (biznes), Rio de Janeiro (turystyka), Florianópolis (IT/expats), Brasília (rząd/dyplomacja). Ale nawet tam większość ludzi nie mówi po angielsku.

Czy młode pokolenie Brazylijczyków mówi lepiej po angielsku? Tak, trochę lepiej dzięki internetowi i mediom społecznościowym. Ale wciąż daleko od poziomu europejskiego.

Dlaczego Brazylia nie uczy angielskiego tak jak Polska? Kombinacja czynników: większy kraj (mniejsza presja), słabszy system edukacji, brak historycznej emigracji do krajów anglojęzycznych, dubbing zamiast napisów.

Czy Brazylijczycy rozumieją hiszpański? Częściowo. Portugalski i hiszpański są podobne, więc mogą zrozumieć część (szczególnie pisemnie). Ale to nie jest to samo co płynna komunikacja.

Jak długo zajmuje nauczenie się portugalskiego brazylijskiego? Zależy od intensywności. 6-12 miesięcy na komunikatywny poziom (A2/B1) przy regularnej nauce. 2-3 lata, aby móc się porozumiewać płynnie.

Czy angielski staje się bardziej popularny w Brazylii? Tak, powoli. Młodsze pokolenie, sektor technologiczny i wzrost znaczenia międzynarodowego biznesu zwiększają zainteresowanie. Ale strukturalne problemy pozostają.

Ten artykuł został napisany w 2025 roku na podstawie danych EF English Proficiency Index, badań edukacyjnych i doświadczeń expat communities w Brazylii.

Previous
Previous

Capoeira – połączenie sztuki walki i tańca. Co warto wiedzieć?

Next
Next

Dzieci piją kawę w Brazylii – od jakiego wieku i dlaczego to normalne?